Aperçu des abréviations des ordonnances

peut être, confondu avec, être confondu, être confondu avec, fois jour, peut être confondu

  • Navigation dans votre diagnostic
  • Dossiers médicaux
  • Gestion des frais médicaux
  • Plaidoyer des patients
  • Équipe de soins de santé Stay Hospital Stay Safety
  • Lorsque votre médecin vous remet une ordonnance pour un médicament, vous pouvez penser qu’il est écrit dans une autre langue – peut-être à cause de sa mauvaise écriture et / ou de ses abréviations et symboles perplexes. Ab Abréviations courantes pour les ordonnances médicales
  • De nombreuses abréviations d’une ordonnance portent sur la fréquence à laquelle une personne doit prendre un médicament, comme avant un repas, ou la voie d’administration, par exemple par inhalation ou par la bouche.

    Quelques exemples:

    a.c. ou ac (avant les repas)

    b.i.d. ou enchère (deux fois par jour)

    • t.i.d. ou tid (trois fois par jour)
    • h.s. ou hs (au coucher)
    • p.c. ou pc (après les repas)
    • s.o.s. ou sos (si nécessaire)
    • p.r.n. ou prn (au besoin)
    • "inh" pour inhalé (comme un inhalateur de secours d’asthme)
    • "po" pour par la bouche
    • "SC" ou "SQ" pour sous-cutané (comme une injection d’insuline)
    • Le problème avec les abréviations médicales est que ils peuvent être mal interprétés ou mal compris par les pharmaciens, entraînant une erreur de médication, ce qui peut être nocif pour un patient.
    • Regardons les choses en face, une mauvaise écriture est courante, et un lapsus sur une prescription électronique n’est pas exagéré. Ab Abréviations médicales interdites par JCAHO

    Pour prévenir ces erreurs médicales, la Commission mixte d’accréditation des organismes de santé (JCAHO) a créé une liste d’abréviations «Ne pas utiliser» en 2003.

    Selon JCAHO, pour les abréviations suivantes, les médecins doivent écrire le mot entier et non l’abréviation sur toute commande ou tout document relatif à la médication qui est écrit à la main (y compris les formulaires informatiques en texte libre) ou les formulaires préimprimés.

    "U" ou "u" pour "Unité"

    "UI" pour "Unité internationale"

    "q.d." ou "qd" ou "Q.D" ou "QD" pour tous les jours

    • "qod" ou "q.o.d" ou "QOD" ou "Q.O.D." tous les deux jours
    • "MS", "MSO4" ou "MgSO4" – doit écrire soit "sulfate de morphine" soit "sulfate de magnésium"
    • Pas de zéros à droite (par exemple, les médecins doivent écrire 5 mg et non 5,0 mg)
    • Manque eg Plus d’exemples d’abréviations et de symboles médicaux sujets aux erreurs
    • En 2005, l’Institute of Medical Practices, ou ISMP, a également créé une liste d’abréviations médicales pouvant causer des erreurs. . Cette liste est beaucoup plus grande que la liste JCAHO. Quelques exemples:
    • "cc" s’écrit "mL" ou "millilitres", "cc" peut être confondu avec "U" pour les unités
    • les microgrammes doivent être écrits comme "microgrammes" ou "mcg" et non "μg "

    évitant le symbole" @ ", car cela peut être confondu avec un" 2. "

    évitant "SC" ou "SQ", comme "SC" peut être confondu avec "SL" (sublinguale) et "SQ" comme "5 every", les médecins devraient écrire "subcut" ou "sous-cutanée"

    • Bottom Line
    • En bonne pratique, votre médecin devrait écrire des instructions médicales complètes sur une ordonnance, y compris le nom du médicament, la fréquence d’ingestion et la voie d’administration, comme la ciprofloxacine 250 mg par voie orale une fois par jour. Cela garantit une communication claire avec le pharmacien et / ou l’infirmière et optimise la sécurité pour vous en tant que patient. Bien sûr, si vous soupçonnez une erreur sur votre ordonnance, veuillez aviser votre médecin et votre pharmacien immédiatement – même avec les nouvelles directives d’abréviation, des erreurs surviennent. Faites confiance à votre intestin et votre œil vif.

    Like this post? Please share to your friends: