Défis de l’apprentissage de la langue des signes

langue signes, apprendre langue, apprentissage langue, apprentissage langue signes, baccalauréat Université

  • Causes et prévention
  • Culture
  • Prothèses auditives et technologie
  • Soutien
  • L’apprentissage de la langue des signes est difficile et, d’une certaine manière, à la fois vrai et faux. Cela dépend en grande partie du type de langue des signes que vous essayez d’apprendre.

    Les défis du langage des signes conversationnel

    Si vous essayez d’apprendre la langue des signes à des fins de conversation, ce n’est pas si difficile. Comme pour n’importe quelle langue, cela prend simplement du temps, mais devient plus intuitif lorsque vous vous engagez avec d’autres personnes sur une base individuelle.

    Au fur et à mesure que le temps passe et que vous saisissez l’étendue expansive de l’expression en langue des signes, votre fluidité s’améliore. C’est aussi simple que ça.

    Cela étant dit, apprendre une langue après un certain âge est beaucoup plus difficile que de le faire quand on est jeune. De plus, avec le langage des signes, vous n’avez généralement pas la possibilité de vous immerger dans la langue à l’extérieur de la salle de classe. Dans de nombreux cas, votre interaction peut être limitée à un membre de la famille qui est sourd. Si cette personne est un enfant, vos objectifs et vos besoins seraient très différents de ceux que vous aviez lorsque vous communiquiez avec un adulte. Cela peut limiter la rapidité ou la lenteur de la maîtrise de la langue.

    Un autre défi de l’apprentissage du langage des signes est que la vitesse moyenne des communications dans un contexte social peut souvent être écrasante, en particulier si vous êtes dans un groupe. Il prend les communications à un niveau complètement différent et exige que vous maîtrisiez le regard pour mieux naviguer dans les interactions communes.

    D’un autre côté, imaginez si vous traduisiez pour une personne sourde dans un groupe de personnes entendantes. Quelles sont les parties d’une conversation que vous signez pour transmettre ce qui se passe vraiment? Cela peut être difficile même pour ceux qui sont compétents en tête-à-tête ou en communications.

    Pour commencer le processus d’apprentissage de la langue des signes, contactez votre association affiliée à l’Association nationale des sourds (NAD) pour les diriger vers des collèges locaux, des universités, des écoles et des associations communautaires offrant des cours de langue des signes.

    En ce qui concerne la «dureté», cela varie d’une personne à l’autre. En fin de compte, c’est comme n’importe quelle autre langue. Prenez une étape à la fois, ne vous découragez pas, et vous le prendrez probablement plus vite que vous ne l’imaginez.

    Défis dans un contexte professionnel

    Si vous essayez d’apprendre la langue des signes à des fins professionnelles ou techniques, cela peut être difficile. L’un des défis auxquels les gens sont confrontés lorsqu’ils apprennent l’American Sign Language (ASL) est qu’ils doivent cesser de «penser anglais direct» et s’appuyer sur l’abstraction et d’autres compétences pour communiquer de manière dynamique et précise.

    Alors qu’une personne peut se débrouiller dans un environnement conversationnel avec des compétences de base en phonétique et en phonétique (symboles de la main et des symboles qui représentent le son de l’anglais parlé), un interprète professionnel a besoin de plus de spécificité et de traduire les différents lexiques en temps réel.

    De plus, il n’y a pas de langage gestuel universel pour les interprètes. Chaque pays a sa propre langue des signes avec des dialectes régionaux et des références qui ne sont pas moins complexes que celles utilisées dans la langue parlée.

    Le principal défi pour devenir interprète professionnel n’est pas tant la difficulté que l’éducation. Pour ce faire, il est généralement nécessaire d’avoir un baccalauréat en interprétation de la LSA et une certification optionnelle d’un organisme de réglementation comme le Registre des interprètes pour les sourds (RID).

    Ceux qui veulent travailler en tant qu’interprètes dans les domaines de l’ingénierie, de la médecine, du droit, de la science, de la technique ou de la politique internationale auront besoin d’un diplôme d’études supérieures avec une aisance supplémentaire dans le domaine de pratique prescrit.

    Certains des collèges offrant des diplômes en ASL aux États-Unis comprennent:

    • Université Gallaudet, Washington, D.C. (baccalauréat et masters)
    • Northeastern University, Boston, Massachusetts (baccalauréat)
    • Université Clemson, Clemson, Caroline du Sud (baccalauréat)
    • Université de technologie de Rochester, Rochester, New York (baccalauréat)
    • Western Oregon University, Monmouth, Oregon (baccalauréat et maîtres)
    • Bethel College, Mishawaka, Indiana (baccalauréat)
    • Université St. Catherine, St. Paul, Minnesota (baccalauréat)
    • Purdue University, Indianapolis, Indiana (licence)

    Like this post? Please share to your friends: